본문 바로가기
학(學)과 습(習)/영어공부

[영어표현] Come by VS Come over 미묘한 의미 차이

by 레니 Rennie 2025. 3. 18.
728x90
반응형

 

 

'Come by'와 'Come over' 차이점 정리

1. 들어가기

'Come by'랑 'Come over'는 비슷해 보이지만 의미가 살짝 다름. 헷갈리지 않도록 정확하게 정리해보려 한다.

2. 'Come by'의 의미와 용법

2.1 'Come by'의 기본 의미

'Come by'는 특정한 장소에 "잠깐 들르다"라는 뜻으로 자주 쓰임. 보통 짧게 방문할 때 사용하고, 목적이 분명한 경우가 많음.

2.2 'Come by' 예문

  • I’ll come by your office later to drop off the documents. (서류 놓고 가려고 나중에 네 사무실에 잠깐 들를게.)
  • She came by my house to return the book she borrowed. (그녀가 빌려간 책 돌려주려고 우리 집에 잠깐 들렀어.)
  • Could you come by the store on your way home? (집 가는 길에 가게 잠깐 들릴 수 있어?)

2.3 'Come by'의 또 다른 의미

  • Good opportunities like this are hard to come by. (이런 좋은 기회는 쉽게 안 와.)
  • How did you come by such a rare coin? (그렇게 희귀한 동전 어떻게 구했어?)

3. 'Come over'의 의미와 용법

3.1 'Come over'의 기본 의미

'Come over'는 보통 누군가의 집이나 특정 장소를 방문할 때 씀. 'Come by'보다 좀 더 친밀한 느낌을 주고, 초대받거나 사적인 공간에 가는 경우가 많음.

3.2 'Come over' 예문

  • Why don’t you come over for dinner tonight? (오늘 저녁 우리 집 와서 밥 먹고 갈래?)
  • He came over to my house to watch a movie. (그가 우리 집에 영화 보러 왔어.)
  • You should come over sometime. (언제 한 번 놀러 와.)

3.3 'Come over'의 또 다른 의미

  • I suddenly felt very sleepy; a wave of tiredness came over me. (갑자기 졸려서 피곤함이 확 밀려왔어.)
  • A strange feeling came over her. (그녀한테 이상한 기분이 들었어.)

4. 'Come by'랑 'Come over'의 주요 차이점

구분 Come by Come over
의미 잠깐 들르다 / 얻다 방문하다 / 감정이 밀려오다
방문 시간 짧고 목적이 명확함 좀 더 사적인 만남에 사용됨
사용 예 가게나 사무실 방문 친구나 가족 집 방문
뉘앙스 단순한 경유 느낌 초대받아 방문하는 느낌

 

그렇다면, 과연 by와 over의 차이는 무엇일까?  

 

5. 'by'와 'over'의 차이

5.1 'by'의 의미

'By'는 기본적으로 "옆을 지나가다" 또는 "어떤 장소를 거쳐 가다"라는 뜻을 가짐. 그래서 *come by*는 특정 장소에 들르는 의미로 자연스럽게 연결됨.

5.2 'over'의 의미

'Over'는 "위쪽으로 넘어오다"라는 뉘앙스를 가짐. 그래서 *come over*는 상대의 공간(집, 사적인 장소)으로 이동하는 의미가 됨.

결국, 전치사 by와 over의 차이를 이해할 수 있다면 come by와 come over의 차이는 자동으로 이해할 수 있다. 

6. 상황에 따른 예문

  • 친구가 "내일 오후에 우리 집에서 차 한잔할래?"라고 물어봤다면? → "Sure, I’ll come over."
  • 출근길에 카페에 잠깐 들러 커피를 사겠다면? → "I’ll come by the café before work."
  • 드문 기회를 어렵게 얻었다면? → "This kind of chance is hard to come by."

7. 결론

'Come by'랑 'Come over'는 방문과 관련된 표현이지만, 미묘한 차이가 있음. 'By'는 경유하는 느낌, 'Over'는 초대받아 넘어가는 느낌이라고 생각하면 쉽게 이해할 수 있다.

 

728x90
반응형

댓글